|
Créée en 2000 au Caire, la hot line El-Hatef el-Islami,
autrement dit le téléphone islamique, s’efforce de
répondre de manière personnalisée aux questions très
pratiques que se posent les musulmans du monde entier :
port du voile, alimentation, mariage, placements
financiers… Les 50 000 à 80 000 appels passés chaque
mois témoignent de l’engouement des fidèles. Et de
l’ampleur des besoins.
« Je vis en Égypte et je porte le
voile, s’interroge une correspondante. Puis-je l’enlever
si je vais étudier en France, où il est interdit dans
les lieux publics ? » Un autre s’inquiète : « Si mon
fils qui déjeune à la cantine mange par mégarde du porc,
que dois-je faire ? » Vingt-cinq cheikhs diplômés en
études islamiques de l’université Al-Azhar du Caire -
tous rémunérés - sont chargés d’apporter des réponses.
« Leur savoir et leur expérience
garantissent la fiabilité de leur jugement », affirme
Chérif Abdel-Meguid, fondateur et directeur d’El-Hatef.
Ce téléphone islamique se veut
apolitique et fait l’apologie d’un islam tolérant. «
Nous diffusons un message de paix. Notre but n’est pas
de servir le pouvoir politique ou de nous y opposer,
mais d’aider les gens dans leur pratique quotidienne de
la religion musulmane », précise Abdel-Meguid. Dès le
départ, celui-ci a su s’entourer de personnalités
médiatiques, notamment Khaled el-Guendi, un célèbre «
télécoraniste ».
À partir de l’Égypte, El-Hatef a
rapidement étendu ses activités à l’Arabie saoudite et à
Bahreïn. Hébergé à Manama, la capitale de ce dernier
pays, un numéro international a été mis en place. Il est
accessible depuis les quatre coins de la planète. «
L’appel le plus lointain que nous ayons reçu venait de
Lima, au Pérou. L’homme voulait savoir s’il pouvait
consommer une viande qui n’est pas évoquée dans le
Coran. Il faut dire que la faune d’Amérique du Sud est
assez éloignée de celle que l’on trouve en Afrique et en
Asie, où vit la majorité des musulmans », explique
Abdel-Meguid.
En plus de son répondeur, El-Hatef
propose de courtes leçons, en arabe, sur les cinq
piliers de l’islam et s’efforce de décrypter certains
versets du Coran qui peuvent prêter à controverses. Des
traductions en anglais, français, allemand, malais,
indien, bengali et wolof seront bientôt disponibles.
|